Lv.5 文化の宮殿

多様で奥深い文化を探索しながら、アラビア語圏でのコミュニケーションを深める!

【図解・標準語と方言】アラビア語「フスハー」と「アーンミーヤ」の違い!どっちを学ぶべき?

「アラビア語を勉強しよう!」と思ったとき、最初にぶつかる大きな壁。それが「フスハーアーンミーヤ」という2つの種類の存在です。

「えっ、アラビア語って1つじゃないの?」
「旅行で使いたいならどっち?」

実はこの選択を間違えると、「現地で何を言ってるか分からない…」「ニュースが全く聞き取れない…」といった事態になりかねません。

それでは、アラビア語独自の「二層言語(ダイグロシア)」の仕組みを、初心者の方にもわかりやすく図解を交えて解説します。

どっちを覚えればいいの?

そもそも「フスハー」と「アーンミーヤ」って何?

アラビア語は、大きく分けて「書き言葉(標準語)」と「話し言葉(方言)」の2つが存在します。

フスハー(正則アラビア語 / MSA)

  • 役割:オフィシャルな「共通語」
  • 使われる場所:テレビのニュース、新聞、教科書、公的文書、コーラン、国際会議
  • 特徴:アラブ諸国どこでも(理論上は)通じますが、日常会話では使いません。
    日本で例えるなら「書き言葉」や「時代劇の武士の言葉」のような堅い響きがあります。

アーンミーヤ(方言 / Colloquial)

  • 役割:生活のための「話し言葉」
  • 使われる場所:家族や友人との会話、ドラマ、映画、SNS、市場での買い物
  • 特徴:国や地域によって言葉が全く違います。アラブ人が普段話しているのは、ほぼ100%このアーンミーヤです。

「アーンミーヤ」と一言で言っても、実は地域ごとに全く違います。主要なものを紹介します。

  • エジプト方言(マスリー)
    アラブ世界で最も映画やドラマが作られているため、他の国の人でも理解できることが多い「最強の方言」です。

  • レバント方言(シャーム方言)
    シリア、レバノン、ヨルダン、パレスチナなどで話されます。発音が柔らかく、フスハーに近い部分もあるため学習者に人気です。

  • 湾岸方言(ハリージ)
    サウジアラビア、ドバイ(UAE)、クウェートなど。フスハーに近い語彙も多いですが、特有の言い回しがあります。

  • マグリブ方言(ダリジャ)
    モロッコ、アルジェリアなど。フランス語の影響を強く受けており、他のアラブ人でも理解するのが難しいと言われます。

【比較表】一目でわかる!2つの違い

両者の違いを一目でわかるように比較しました。

フスハー (MSA) アーンミーヤ (方言)
主な用途 読み書き・公的な場 日常会話・チャット
文法 複雑(格変化あり) シンプル(簡略化)
通用範囲 アラブ全域 その地域限定
発音 ハッキリ読む 音が消えたり繋がったりする
例:「元気?」 カイファ ハールカ? イッザイヤック?(エジプト)
キーフ ハーラック?(レバント)
学習難易度 難しい(覚えることが多い) 文法は易しいが教材が少ない

どっちを学ぶべき?目的別・診断チャート

「結局、私はどっちをやればいいの?」という方のために、目的別の選び方をまとめました。

  • 質問1: 現地の人と「会話」がしたい? → YESならアーンミーヤへ
  • 質問2: ニュースを読んだり、教養を身に着けたい? → YESならフスハーへ

アーンミーヤ(方言)から始めるべき人

  • アラブ人の友達を作りたい
  • 旅行で現地の人と交流したい
  • アラブのドラマや映画を楽しみたい
  • おすすめの方言:

    • エジプト方言: アラブ世界で最も通じやすい(映画などの影響力大)。
    • レバント方言: 響きが柔らかく、学習者に人気。

フスハー(標準語)から始めるべき人

  • 文字の読み書きをしっかり学びたい
  • 新聞、ニュース、コーランを理解したい
  • 大学で専門的に研究したい
  • どのアラブ諸国でも「通じる」言葉を知っておきたい(※ただし会話は堅苦しくなる)


アラビア語の「ここが知りたい!」Q&A

アラビア語の方言に関する疑問にズバリお答えします。

A. 微妙なところです。

日本で言うなら「標準語」と「沖縄方言(ウチナーグチ)」くらい違うこともあります。
フスハーしか知らない人が、コテコテのアーンミーヤを聞いても理解できないことはよくあります。逆に、アラブ人は教育でフスハーを習うので、こちらのフスハーは理解してくれます(返事はアーンミーヤで返ってくることが多いですが…)。

A. アリです!むしろ王道です。

フスハーで「文字」と「基本文法」の土台を作っておくと、どの方言に移っても応用が効きます。
多くの大学や語学学校ではこの順序で教えます。

A. 基本的に「フスハー」です。

Google翻訳に話し言葉(アーンミーヤ)を入力しても、うまく翻訳されないことが多いので注意しましょう。

A. いいえ、ほとんどが「アーンミーヤ」です。

日常を描いたドラマや映画は方言(特にエジプト方言やシリア方言)です。
一方で、ディズニーアニメの吹き替えや、歴史ドラマ、ニュース番組はフスハーが使われます。


【実践】アラビア語ミニレッスン!挨拶で違いを体感しよう

百聞は一見に如かず。実際に「元気ですか?」というフレーズで、どれくらい音が違うか見てみましょう。

カイファ ハールカ? (Kaifa Haluka?)

今日のフレーズ:「元気ですか?」

フスハーの場合

  • カイファ ハールカ? (Kaifa Haluka?)
  • 一語一語ハッキリ発音します。格調高い響きです。

エジプト方言(アーンミーヤ)の場合

  • イッザイヤック? (Izzayyak?)
  • 全然違いますよね!「カイファ」の影も形もありません。

レバント方言(シリア・レバノンなど)の場合

  • キーフ ハーラック? (Kif Halak?)
  • フスハーが少し崩れた形です。

キーフ ハーラック? (Kif Halak?)

【ポイント】
このように、同じ意味でも「フスハー」と「アーンミーヤ(地域ごとの方言)」では、全く違う単語になることがよくあります。


まとめ:フスハーとアーンミーヤは「車の両輪」

アラビア語の世界を楽しむためには、最終的には「読み書きのためのフスハー」と「会話のためのアーンミーヤ」の両方の感覚を知っておくのが理想です。
まずは自分のゴール(会話重視か、読解重視か)を決めて、最初の一歩を踏み出してみましょう!

関連トピック